Православный форум Доброе слово

Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим (Еф.4:29)
 
  FAQ    Поиск    Пользователи    Регистрация    Вход   

Список форумов » Побеседуем? » Посиделки


Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 9 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Подстрочный перевод Библии с греческого: можно ли доверять?
 Сообщение Добавлено: 03 дек 2011, 12:15 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 02 ноя 2004, 14:30
Сообщения: 6086

Возраст: 48
Вероисповедание: Православный, МП
Искал подстрочник Нового Завета с греческого, и что бы в pdf
Нашёл такой вот проект:
http://www.bible.in.ua/

Не могу понять, что за ребята и можно ли доверять такому переводу?

Может кто знает подстрочники в pdf, изданные по благословению?

_________________
С уважением,

Сергеич


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Подстрочный перевод Библии с греческого: можно ли доверять?
 Сообщение Добавлено: 03 дек 2011, 16:51 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 14 авг 2010, 11:38
Сообщения: 12425

Возраст: 74
Откуда: РФ
Вероисповедание: Православный, МП
Моя знакомая работает редактором в правосл изд-ве в том числе патриархии.Так вот-последнее время участились очень хитрые искажения Писания и париарх неблагословил сторонние издания-только патриархии.Если интересует 1 гл Бытия-Сотворение-то есть надежный источник.что же касаемо такого детального изучения Ветхого завета-до революции оно было категорически запрещено мирским людям. Да и сейчас необходимо специальное благословение.поскольку занятие это весьма опасное.Что собственно неустраивает в синоидальном переводе?ННадцать лучших и образованнейших спецов и духовенства делали его нннадцать лет чтобы получить наиболее достоверный перевод.Сергеич!Ты лучше их ?

_________________
"Блюдите, яко опасно ходите"


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Подстрочный перевод Библии с греческого: можно ли доверять?
 Сообщение Добавлено: 03 дек 2011, 17:22 
я просто здесь живу :)

Зарегистрирован: 04 фев 2007, 21:00
Сообщения: 24343

Возраст: 54
Откуда: Москва
Вероисповедание: Православный, МП
Можно поверять их подстрочник по Синодальному тексту. Я так и пользуюсь, кусками.


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Подстрочный перевод Библии с греческого: можно ли доверять?
 Сообщение Добавлено: 03 дек 2011, 20:39 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 14 авг 2010, 11:38
Сообщения: 12425

Возраст: 74
Откуда: РФ
Вероисповедание: Православный, МП
а тогда зачем?Да и вообще,в принципе,любой подстрочник менее точен,вплоть до перевиров,чем авторский хороший перевод.Кроме того,я уже писала-стольпридирчивое изучение писания-путь к погибели,факты таковы.что многие в дурдом загремели.священное писание требует правильного отношения к себе.не даром говорят-дьявол кроется в мелочах.....Так и секты зарождаются.Это путь "не якоже другие человецы"-см Евангелие.

_________________
"Блюдите, яко опасно ходите"


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Подстрочный перевод Библии с греческого: можно ли доверять?
 Сообщение Добавлено: 03 дек 2011, 20:45 
я просто здесь живу :)

Зарегистрирован: 04 фев 2007, 21:00
Сообщения: 24343

Возраст: 54
Откуда: Москва
Вероисповедание: Православный, МП
Ну вот например греческий учить. Или вот когда возникают вопросы типа "у вас неправильная Библия"


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Подстрочный перевод Библии с греческого: можно ли доверять?
 Сообщение Добавлено: 03 дек 2011, 21:48 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 14 авг 2010, 11:38
Сообщения: 12425

Возраст: 74
Откуда: РФ
Вероисповедание: Православный, МП
Писание написано сложным.часто иносказательным языком и т о для изучения языка не годится,да и кроме священников-кому он нужен-древнегреческий-то?а насчет-у Вас неправильная библия-это чектанты-а их переубеждать...см что мною написано в отношение подстроного перевода.Даже священники за это не берутся.они ведь не слышат-бисер метать-то зачем?Неполезно это и здорово пахнет "не якоже другие человецы"Церковь другому учит.В том числе тому,что такой подход-прелесть и путь к погибели.

_________________
"Блюдите, яко опасно ходите"


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Подстрочный перевод Библии с греческого: можно ли доверять?
 Сообщение Добавлено: 04 дек 2011, 04:39 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 02 ноя 2004, 14:30
Сообщения: 6086

Возраст: 48
Вероисповедание: Православный, МП
Елена-М писал(а):
Кроме того,я уже писала-стольпридирчивое изучение писания-путь к погибели,факты таковы.что многие в дурдом загремели.священное писание требует правильного отношения к себе.не даром говорят-дьявол кроется в мелочах.....Так и секты зарождаются.Это путь "не якоже другие человецы"-см Евангелие.
Понимаю от чего Вы хотите предостеречь. Это правильно, и я Вам благодарен. Взвесив "про энд контра" решил, что прекрасно обойдусь без греческого подстрочника.

Тогда я снова в поиске. :D

Нужен подстрочник или параллельный ЦСЯ\русский в pdf.
Это точно благословлено. Потому что у меня такой Новый Завет в бумаге есть.

_________________
С уважением,

Сергеич


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Подстрочный перевод Библии с греческого: можно ли доверять?
 Сообщение Добавлено: 05 дек 2011, 14:57 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 14 авг 2007, 16:07
Сообщения: 8847

Возраст: 46
Откуда: Тверь
Вероисповедание: Православный, МП
Елена-М писал(а):
Моя знакомая работает редактором в правосл изд-ве в том числе патриархии.Так вот-последнее время участились очень хитрые искажения Писания и париарх неблагословил сторонние издания-только патриархии.Если интересует 1 гл Бытия-Сотворение-то есть надежный источник.что же касаемо такого детального изучения Ветхого завета-до революции оно было категорически запрещено мирским людям. Да и сейчас необходимо специальное благословение.поскольку занятие это весьма опасное.Что собственно неустраивает в синоидальном переводе?ННадцать лучших и образованнейших спецов и духовенства делали его нннадцать лет чтобы получить наиболее достоверный перевод.Сергеич!Ты лучше их ?

Елена, я работаю в РПЦ и точно могу сказать, что РПЦ вовсю сотрудничает с Российским Библейским Обществом, которые выпускают всякие Библии - и синодальный перевод, и т.п. Вот недавно они начали издавать Новый Завет и полностью Библию в переводе с синодального на русский. :) Наш епископ смотрел, никакого подвоха не нашел и благословил распространять такие издания. Мы, сотрудники Епархии, тоже в свою очередь сели (из интереса) проверять (пока ждали ответа владыки): взяли в руки Библию-синодальный перевод и Библию-русский перевод и ничего вредного там не нашли. Абсолютно одно и тоже все, только написано еще более простым доступным языком.

На самом деле, это хорошо что они выпустили такое издание. Это нам с вами все понятно, а вот люди, которые только совсем на пути, знаете, у них как все запутано в голове? :) Приведу вам один пример. Один мой знакомый, прочитав фразу: "Сказал также [Иисус] ученикам: невозможно не придти соблазнам, но горе тому, через кого они приходят", решил, что дело идет исключительно о соблазне сексуальном, ведь какой же еще может быть соблазн, думает современный человек?.. :) А стало быть другие соблазны, в его понятии, это так, фигня. В русском же переводе это слово заменено другим, более понятным и доступным.

И таких примеров множество.

_________________
:au: "Каждый день не может быть хорошим, но есть что-то хорошее в каждом дне" :au: (Элис Морз Эрл)


 Профиль WWW  
 
 Заголовок сообщения: Re: Подстрочный перевод Библии с греческого: можно ли доверять?
 Сообщение Добавлено: 05 дек 2011, 19:13 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 08 май 2010, 11:16
Сообщения: 22702

Возраст: 48
Откуда: Северодвинск/Питер
Вероисповедание: Православный, МП
Я не работаю в Епархии, но как филолог я за сравнительный анализ. Но он должен быть с умом, впрочем, как и все в нашей жизни... (Жаль, что языками не владею настолько, чтобы еще и с первоисточником работать... :roll: )

_________________
"Все хорошее рано или поздно заканчивается. Я хорошая тоже закончилась". (с)

осень в небе тучки
солнца по чуть чуть
хочется на ручки
водки и уснуть
© Sansonnet


Марина


 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 9 ] 

Информация о пользователях форума

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 33

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти: