|
|
Православный форум Доброе слово |
Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим (Еф.4:29) |
|
|
Страница 1 из 1
|
[ Сообщений: 9 ] |
|
|
Автор |
Сообщение |
Никита Студент
|
Заголовок сообщения: Молитва Добавлено: 08 май 2012, 13:31 |
|
Зарегистрирован: 14 апр 2012, 19:07 Сообщения: 11
Вероисповедание: Православный, МП
|
Подскажите пожалуйста читаю молитву, но с русским плохо и хочется что бы имена произносились в правильном падеже потому что во время молитвы постоянно на этом моменте теряюсь. "вознесите о нас грешных Александре и Никите" "Да низпослет рабом Божиим Александре и Никите" "Моли Бога о мне святый угодниче Божий Никите" Во всех остальных молитвах о ком, например о Здравии Марии, Бориса, Николая, Натальи(ии) и т.п. Правильное ли окончание? Что бы уже мог читать так как правильно Благодарю за ответ
|
|
|
|
|
Николай
|
Заголовок сообщения: Re: Молитва Добавлено: 08 май 2012, 20:41 |
|
Зарегистрирован: 03 дек 2004, 02:31 Сообщения: 3056
Откуда: Самара
Вероисповедание: Православный, МП
|
Никита Студент писал(а): "Моли Бога о мне святый угодниче Божий Никито"
Да вроде всё правильно, но вот в этой строке я бы на свой взгляд "о" употребил.
|
|
|
|
|
Никита Студент
|
Заголовок сообщения: Re: Молитва Добавлено: 09 май 2012, 22:48 |
|
Зарегистрирован: 14 апр 2012, 19:07 Сообщения: 11
Вероисповедание: Православный, МП
|
а есть те кто знает наверняка?
|
|
|
|
|
Drozd
|
Заголовок сообщения: Re: Молитва Добавлено: 09 май 2012, 23:26 |
|
я просто здесь живу :) |
|
Зарегистрирован: 24 ноя 2004, 15:35 Сообщения: 17533
Откуда: 1984
Вероисповедание: Православный, МП
|
Да, все правильно, звательный падеж - Никито.
|
|
|
|
|
Мария_в_NJ
|
Заголовок сообщения: Re: Молитва Добавлено: 09 май 2012, 23:28 |
|
мне тут понравилось |
|
Зарегистрирован: 03 ноя 2011, 06:41 Сообщения: 450
Откуда: Москва - США, Нью-Джерси
Вероисповедание: Православный, МП
|
Обращение к Никите - абсолютно точно "Никито."
См.: Несколько слов о звательном падеже 30 Сент, 2005 @ 12:26 Друзья, читатели и просто люди иногда спрашивают меня, почему я при обращении не использую обычные слова, а говорю какие-то старые формы, типа: «друже», «княже», «Александре Ярославовичу» и т. д. Некоторые даже спрашивают, а что это за формы такие? Отвечу подробно...
В древнерусском языке, как и во всех прочих древних славянских языках падежная система состояла не из шести падежей, как сейчас, а из семи. Седьмым падежом был так называемый звательный падеж, или «вокатив». Для понимания, что это такое, обратимся к учебнику древнерусского языка:
Седьмой падеж — звательный — служил для выражения грамматического обращения. Он имел особые формы лишь для существительных мужского и женского рóда в единственном числе, а в остальных случаях не отличался от именительного (например, Чему, господине, насильно вѣяши в «Слове о полку Игореве»). Нередко звательный падеж называют не падежом, а звательной формой, так как он не выражал отношений существительного к другим словам в словосочетании. Однако он мог иметь зависимые слова и не может быть исключён из системы склонения, значит, его допустимо считать падежом. К сожалению, этот падеж пропал в современном русском языке, его полностью заменила форма именительного падежа. Та же участь постигла вокатив в белорусском и словенском языках. И, вроде бы, в болгарском языке также нет вокатива, т. к. я вчера листал учебник болгарского языка и упоминаний звательной формы в нём не нашёл.
Почему же у меня такая страсть к звательному падежу? Всё просто. Как пишет Р. П. Усикова в книге Грамматика македонского литературного языка, вокатив часто используется при доверительном общении, придавая самой фразе оттенок некоторой интимности. Т. е. используя звательный падеж, я показываю своё уважительное отношение к собеседнику. Надо сказать, что при разговоре с оппонентами и просто всяким отребьем, я никогда вокатив не использую.
Как же строить вокативные формы? Для решения этого вопроса необходимо опять обратиться к учебнику древнерусского языка и узнать, как говорили наши далёкие пращуры. А они поступали очень просто. Для слов мужского рода, оканчивающихся на твёрдый согласный, использовалась флексия «-е», для тех же, что оканчивался на мягкий согласный, использовалась флексия «-у». Для слов женского рода использовалась флексия «-о». Конечно, это не совсем корректно, ибо были дополнительные правила, но в целом это было так. Для старославянского языка, кстати, пра́вила были такие же, так что тенденция сия сохранилась для всех славянских языков.
Кроме того, в процессе словоизменения происходило чередование согласных: к – ч (человек – человече), г – ж (бог – боже, друг – друже), x – c (влах – власе), с – ш (не всегда, но часто: бес – беше, но Велес – Велесе), з – ж (князь – княже). Также пропадала беглая гласная (орлёнок – орлёнче).
Таким образом, я ратую за полную реабилитацию звательного падежа в русском языке. users.livejournal.com›_darkus_/45164.html
_________________ Земные перегородки до неба не доходят. - Святитель Филарет, Митрополит Московский и Коломенский
|
|
|
|
|
Drozd
|
Заголовок сообщения: Re: Молитва Добавлено: 09 май 2012, 23:46 |
|
я просто здесь живу :) |
|
Зарегистрирован: 24 ноя 2004, 15:35 Сообщения: 17533
Откуда: 1984
Вероисповедание: Православный, МП
|
Не совсем верно. В литературном русском языке, действительно, звательного падежа нет. А вот в разговорном он существует: имена, оканчивающиеся на -а и -я, в звательном падеже имеют нулевое окончание: Лен, Кать, Саш, Вась.
|
|
|
|
|
Мария_в_NJ
|
Заголовок сообщения: Re: Молитва Добавлено: 10 май 2012, 06:00 |
|
мне тут понравилось |
|
Зарегистрирован: 03 ноя 2011, 06:41 Сообщения: 450
Откуда: Москва - США, Нью-Джерси
Вероисповедание: Православный, МП
|
Drozd писал(а): Не совсем верно. В литературном русском языке, действительно, звательного падежа нет. А вот в разговорном он существует: имена, оканчивающиеся на -а и -я, в звательном падеже имеют нулевое окончание: Лен, Кать, Саш, Вась. Ну это конечно. Мне тоже жалко, что вокатив устарел. Вот в польском языке он еще существует, и так здорово! Звучит почтительно, учтиво. Но не совпадает с церковнославянским. Например, в церковнославянском мы обращаемся к Марии - "Марие." А в польском Maryja становится "Maryjo", а Maria - "Mario."
_________________ Земные перегородки до неба не доходят. - Святитель Филарет, Митрополит Московский и Коломенский
|
|
|
|
|
Елена*
|
Заголовок сообщения: Re: Молитва Добавлено: 10 май 2012, 18:59 |
|
я просто здесь живу :) |
|
Зарегистрирован: 22 апр 2009, 19:21 Сообщения: 5013
Откуда: Подмосковье
Вероисповедание: Православный, МП
|
Здесь вопрос о молитве, а молимся мы на ЦСЯ (по крайней мере должны ). В ЦСЯ звательный падеж никто не отменял, он существует. Поэтому перевод на русский очень спорный вопрос, красота потеряется.
_________________ Не тянитесь к прошлому, не стоит - Все иным покажется сейчас… Пусть хотя бы самое святое Неизменным остается в нас.
|
|
|
|
|
Никита Студент
|
Заголовок сообщения: Re: Молитва Добавлено: 16 май 2012, 10:08 |
|
Зарегистрирован: 14 апр 2012, 19:07 Сообщения: 11
Вероисповедание: Православный, МП
|
Всем спасибо за ответы, администратор можно удалять тему
|
|
|
|
|
|
|
Страница 1 из 1
|
[ Сообщений: 9 ] |
|
Информация о пользователях форума
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 21 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения
|
|
|